gli acquisti non videogiocosi

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. Mr.Gestore
     
    .

    User deleted


    Ah, sono nato tanto tempo fa ma meno di voi.

    Riguardo One Piece semplicemente i Kappa Boys hanno rotto con Star perché hanno intrapreso una nuova esperienza editoriali con Giochi Preziosi (che si butta nel settore manga ecc), la nuova azienda che ha preso l'appalto per la traduzioni ha fatto un lavoro oltre la normale concezione di penoso, un vero schifo.
    Ti dico solo che hanno tradotto Sanji Kenji e frasi che doveva dire una persona le attribuivano ad un'altra persona, hanno fatto addirittura casini coi numeri!
    Quando persino nell'edizione giapponese erano scritti con le cifre arabe (1, 2, 3...)
    Se vai sul thread su ieie hanno trovato qualcosa come un 100 e oltre errori ( e non sono neanche tutti)
    Talmente è stato lo schifo e le lamentele che pare adesso la star rifaccia la traduzione del volume e a chi ha comprato il volume basta mandare una scansione del codice a barre + indirizzo e ti rimandando il numero corretto (ma quest'ultima deve essere confermata al 100%).
    Comunque il tutto avverrà entro giugno.

    Per farti un paragone le traduzioni di Planeta DeAgostini sono migliori. Ho detto tutto.

    Comunque è un numero strafigo quindi tu prendilo, poi te lo cambiano gratis...
    Oppure leggiti le scan e poi prenditi quello corretto

    Ah, sono nato tanto tempo fa ma meno di voi.

    Riguardo One Piece semplicemente i Kappa Boys hanno rotto con Star perché hanno intrapreso una nuova esperienza editoriali con Giochi Preziosi (che si butta nel settore manga ecc), la nuova azienda che ha preso l'appalto per la traduzioni ha fatto un lavoro oltre la normale concezione di penoso, un vero schifo.
    Ti dico solo che hanno tradotto Sanji Kenji e frasi che doveva dire una persona le attribuivano ad un'altra persona, hanno fatto addirittura casini coi numeri!
    Quando persino nell'edizione giapponese erano scritti con le cifre arabe (1, 2, 3...)
    Se vai sul thread su ieie hanno trovato qualcosa come un 100 e oltre errori ( e non sono neanche tutti)
    Talmente è stato lo schifo e le lamentele che pare adesso la star rifaccia la traduzione del volume e a chi ha comprato il volume basta mandare una scansione del codice a barre + indirizzo e ti rimandando il numero corretto (ma quest'ultima deve essere confermata al 100%).
    Comunque il tutto avverrà entro giugno.

    Per farti un paragone le traduzioni di Planeta DeAgostini sono migliori. Ho detto tutto.

    Ah, sono nato tanto tempo fa ma meno di voi.

    Riguardo One Piece semplicemente i Kappa Boys hanno rotto con Star perché hanno intrapreso una nuova esperienza editoriali con Giochi Preziosi (che si butta nel settore manga ecc), la nuova azienda che ha preso l'appalto per la traduzioni ha fatto un lavoro oltre la normale concezione di penoso, un vero schifo.
    Ti dico solo che hanno tradotto Sanji Kenji e frasi che doveva dire una persona le attribuivano ad un'altra persona, hanno fatto addirittura casini coi numeri!
    Quando persino nell'edizione giapponese erano scritti con le cifre arabe (1, 2, 3...)
    Se vai sul thread su ieie hanno trovato qualcosa come un 100 e oltre errori ( e non sono neanche tutti)
    Talmente è stato lo schifo e le lamentele che pare adesso la star rifaccia la traduzione del volume e a chi ha comprato il volume basta mandare una scansione del codice a barre + indirizzo e ti rimandando il numero corretto (ma quest'ultima deve essere confermata al 100%).
    Comunque il tutto avverrà entro giugno.

    Per farti un paragone le traduzioni di Planeta DeAgostini sono migliori. Ho detto tutto.

    Ah, sono nato tanto tempo fa ma meno di voi.

    Riguardo One Piece semplicemente i Kappa Boys hanno rotto con Star perché hanno intrapreso una nuova esperienza editoriali con Giochi Preziosi (che si butta nel settore manga ecc), la nuova azienda che ha preso l'appalto per la traduzioni ha fatto un lavoro oltre la normale concezione di penoso, un vero schifo.
    Ti dico solo che hanno tradotto Sanji Kenji e frasi che doveva dire una persona le attribuivano ad un'altra persona, hanno fatto addirittura casini coi numeri!
    Quando persino nell'edizione giapponese erano scritti con le cifre arabe (1, 2, 3...)
    Se vai sul thread su ieie hanno trovato qualcosa come un 100 e oltre errori ( e non sono neanche tutti)
    Talmente è stato lo schifo e le lamentele che pare adesso la star rifaccia la traduzione del volume e a chi ha comprato il volume basta mandare una scansione del codice a barre + indirizzo e ti rimandando il numero corretto (ma quest'ultima deve essere confermata al 100%).
    Comunque il tutto avverrà entro giugno.

    Per farti un paragone le traduzioni di Planeta DeAgostini sono migliori. Ho detto tutto.

    Ah, sono nato tanto tempo fa ma meno di voi.

    Riguardo One Piece semplicemente i Kappa Boys hanno rotto con Star perché hanno intrapreso una nuova esperienza editoriali con Giochi Preziosi (che si butta nel settore manga ecc), la nuova azienda che ha preso l'appalto per la traduzioni ha fatto un lavoro oltre la normale concezione di penoso, un vero schifo.
    Ti dico solo che hanno tradotto Sanji Kenji e frasi che doveva dire una persona le attribuivano ad un'altra persona, hanno fatto addirittura casini coi numeri!
    Quando persino nell'edizione giapponese erano scritti con le cifre arabe (1, 2, 3...)
    Se vai sul thread su ieie hanno trovato qualcosa come un 100 e oltre errori ( e non sono neanche tutti)
    Talmente è stato lo schifo e le lamentele che pare adesso la star rifaccia la traduzione del volume e a chi ha comprato il volume basta mandare una scansione del codice a barre + indirizzo e ti rimandando il numero corretto (ma quest'ultima deve essere confermata al 100%).
    Comunque il tutto avverrà entro giugno.

    Per farti un paragone le traduzioni di Planeta DeAgostini sono migliori. Ho detto tutto.



    EDIT: era ripetuto troppe poche volte

    Edited by a Link to the past - 18/4/2009, 17:19
     
    .
55 replies since 30/3/2009, 19:11   440 views
  Share  
.